Перевод "had better" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение had better (хад бэте) :
had bˈɛtə

хад бэте транскрипция – 30 результатов перевода

It's liable to interfere with my aim.
But if you miss, you had better miss very well.
Whoever double crosses me and leaves me alive he understands nothing about Tuco.
Моя рука, скорее всего, может дрогнуть.
Если уж ты промахнешься, то промахнись как следует.
Любой, кто меня надует и оставит в живых, тот совсем недооцениавет Туко.
Скопировать
I knew you couldn't resist it.
You had better attack at once, for my Girchik reported that the Ilaghins are out with their hounds at
They'll snatch the litter right under your noses.
Так и знал, что не вытерпишь
Бери заказ сейчас, а то Гирчик донес, что Илагины с охотой в Корниках стоят.
Они у тебя под носом выводок возьмут.
Скопировать
(Thunder rolls)
This brainchild had better work... for your sake.
If this man is damaged I'll hold you responsible.
(Раскаты грома)
Лучше бы этому замыслу сработать...
ради тебя же. При выявлении каких либо повреждений у него, вы будите осведомлены.
Скопировать
Cordy.
Angier, you had better speak to your bride.
This wedding is going to take place on schedule.
Корди.
Анжей, поговори со своей невестой.
Эта свадьба состоится как и было назначено.
Скопировать
It's danced like this.
Ladies had better take off your shoes.
Gentlemen, I'm begging you, take off your shoes.
Танцевали как сейчас.
Мадам, лучше снимите Вашу обувь.
Месье, я прошу Вас, снимите обувь.
Скопировать
We're not far from the guard post.
You three had better stay out of sight in the lorry.
I'll try and bluff our way out.
Мы недалеко от пограничного поста.
Вам троим лучше остаться в грузовике. Я попробую вывести нас.
Пошли.
Скопировать
Now, look, mister.
You and I had better start communicating.
I want to know how you got in here.
Послушайте, мистер.
Лучше нам с вами начать разговаривать.
Я хочу знать, как вы проникли сюда.
Скопировать
If you go to prison, I'll go there with you.
You had better help me find the money.
I haven't got any money.
Если ты попадешь в тюрьму, я пойду за тобой.
Ты б лучше деньги мне помогла найти.
Но у меня нет ни гроша.
Скопировать
He must not. We will not permit it!
You... had better speak to him.
Do you understand me, Chimene?
Иначе мы его остановим!
Лучше уж ты поговори с ним.
Ты понимаешь меня, Химена?
Скопировать
Kimi!
You had better read this.
Father, we must get the boy home.
Кими!
Лучше прочитай это.
Отец, нам надо отвезти мальчика.
Скопировать
Yes, well, perhaps, perhaps.
Anyway, now that we are here, we had better make a plan.
How far do you think that we are from the Dalek city?
Да, ну, возможно, возможно.
Так или иначе, теперь, когда мы здесь, мы должны разработать план.
Как далеко, ты думаешь, мы от города Далеков?
Скопировать
Not four?
Then perhaps I had better put them to you.
Were you sentenced to three months' imprisonment in 1921 for stealing postal orders?
Я ошибся?
Что ж, я их вам зачитаю.
1921 год - три месяца тюремного заключения за кражу почтовых переводов.
Скопировать
That would be wonderful.
Pickwick thinks he had better go to Bath, and goes accordingly.
'But surely, my dear sir,' said little Perker as he stood in Mr. Pickwick's apartment on the morning after the trial, 'surely you don't really mean - really and seriously now, and irritation apart -
- Пожалуй.
"Глава 34-ая, в которой мистер Пиквик убеждается,.. ... чтолучшевсегоему отправитьсявБат , и поступает соответственно".
"Разумеется, уважаемый сэр, вы не предполагаете в самом деле и всерьез... " "Оставим раздражение в стороне!". ... неплатитьсудебныхиздержеки вознаграждения за убытки?".
Скопировать
Now look, we're going to blast our way in.
You lot had better evacuate to the cellar over.
What?
Слушай, мы собираемся взорвать себе путь.
Я вызову артиллерию и БАВ. Вам лучше спрятаться в подвале прием.
Что?
Скопировать
Well, it is Ivan the Terrible. So what? Big deal!
You had better go and help the tsar change.
Yes, ma'am.
Ну Иoанн, ну Грoзный, ну чтo тут oсoбеннoгo?
- Пoйди лучше пoмoги царю переoдеться.
- Слушаюсь!
Скопировать
Have you ever been jealous of her? Not me.
Any woman who marries Julian had better not be the possessive type.
Oh, I know Julian must have played around.
А вы никогда не ревновали его к ней?
Я - нет. Жена Джулиана не должна быть собственницей.
Да, Джулиан, наверно, раньше гулял налево.
Скопировать
PUT ON THE HEADSET.
Oh well, I suppose we had better just take your word for it then.
SET THE TRANSFER LINK.
Наденьте наушники.
Ну что ж, я полагаю, что нам лучше взять ваше слово.
Установите связь передачи.
Скопировать
They wouldn't take me seriously. Nor me.
I do hope the Doctor's had better luck.
Who's there? Me.
Они не отнеслись ко мне серьезно.
И ко мне.
Кто там?
Скопировать
I shall want you to help me.
And you had better put some warm clothes on.
Dark things.
Мне нужна ваша помощь.
И Вы должны надеть теплую одежду.
Темную.
Скопировать
Here we are.
Now, you two had better hold on.
- Are you ready?
Вот.
Теперь вам двоим лучше держаться.
- Вы готовы?
Скопировать
To the demand for dividing the grandfather's property
You had better come to cut a smart figure together
This really makes oneself too remarkable
К спросу на делящийся собственность дедушки
Вы лучше приехали разрезать изящную цифру вместе
Это действительно делает себя слишком замечательный
Скопировать
There was a transference, I think, but the machine's cut out completely.
Continue scanning - and next time you had better be more efficient!
Report!
Думаю, перемещение было, но машина совсем перестала работать.
Продолжайте сканирование — и в следующий раз вам лучше быть более успешными!
Доклад!
Скопировать
Unmistakable, that was the Prince!
You had better be very sure.
Would I come and place myself in your hands if I was not very sure?
Ошибки и быть не может, это принц!
Вам лучше быть уверенным.
Я пришел бы я в Ваши руки, если бы я не был уверен?
Скопировать
Mister, you'd better slip it in.
Mrs. had better jump on her man.
Mr. Ducheval, that's one woman!
Месье, Вы лучше вставьте его.
Мадам, лучше прыгните на своего мужчину.
Месье Дюшеваль, что это за женщина!
Скопировать
You see, the people here must wake up.
They are going to be given a choice, and they had better choose right.
Do you know the composition of the district?
-Нет, предпочитаю настойку. Местных людей мы положим на лопатки.
Заставим их выбирать между лучшими кандидатурами.
Знаете, как поделили избирательный округ?
Скопировать
Even better!
This had better be good!
We're all invited to dine with Trimalchio!
Лучше!
Насколько лучше?
Мы все приглашены на ужин к Трималхиону!
Скопировать
- Shut up. We'll ask the questions.
You guys had better take a nice long leak.
Out the door.
- Вопросы задаем мы.
Живо отлил и займись чем-нибудь.
Топай.
Скопировать
Well, very soon we shall be landing.
I think, Miss Grant, you had better prepare yourself for a long stay.
I'm afraid it's not a very comfortable place, but as the old song says,
Ну, очень скоро мы начнем посадку.
Думаю, мисс Грант, вам лучше подготовить себя к длительному пребыванию.
Боюсь, это не очень приятное место, но, как говорится в старой песне,
Скопировать
I'll see it doesn't happen again.
Yes, it had better not.
All right, you can go.
Я прослежу, чтобы это больше не повторилось.
Да, проследи.
Ладно, можешь идти.
Скопировать
The police will handle it.
The vandals had better behave
Now where will they go?
Жандармерия будет при деле.
А вандалам придётся хорошо себя вести.
А куда же они теперь пойдут?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов had better (хад бэте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы had better для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хад бэте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение